Thursday, February 18, 2016


  • Значки с мумини
  • Чаша за чай с обиди от Шекспир
  • Платнена торба с първата корица на Великия Гетсби (подарена)
  • Медальон Даровете на смъртта
  • Грифиндорски шал
  • Тениска с Джейн Еър
  • Тениска с мумини
  • Плюшени мумини
  • Хари Потър лего човечета
  • Пощенски картички с цитати от Джейн Остин


Wednesday, February 10, 2016

Отчайващи тв преводи


  • Hot pink – страстно розово. "Сексът и градът", Fox Life, 28 януари 2016 г.
  • Plus one – плюс един. "Сексът и градът", Fox Life, 28 януари 2016 г.
  • Circumference – обрязан. Синемакс 2, 10 февруари 2016 г.
  • I could use a friend – Мога да използвам приятел. "Раздвоение", TV1000, 4 април 2016 г.
  • Keep it up – Дръж я нагоре. "Филаделфия", TV1000, 4 април 2016 г.
  • Nurse Ratched – сестра Парцал. "Филаделфия", TV1000, 4 април 2016 г.
  • Everything is copy – Всичко е копие. Трейлър за биографичен филм за Нора Ефрон, HBO, 12 май 2016 г.
  • Pet name for a loved one - име на домашен любимец за човек, когото обичаш. "Дързост и красота", БНТ1, 30 юни 2016 г.
  • Bleeding farmers! - Кървящи фермери! "Убийства в Мидсамър", Нова телевизия, 2 август 2016 г.
  • Truth to power - С истина към власт. "Монк", Fox Crime, 26 август 2016 г.
  • The interstate - границата на щата. "Голяма любов", HBO3, 13 септември 2016 г.
  • Knock yourself out - Начукайте си ги. "Кости", Fox, 25 ноември 2016 г.
  • In your face! - В лицето ти! "Как се запознах с майка ви", Fox, 6 декември 2016 г.
  • They don't know us from Adam - Не ни познават от Адам. "Как се запознах с майка ви", Fox, 7 декември 2016 г.
  • And no one will be any the wiser. - И никой няма да е големият умник. "У дома за празниците", TV1000, 8 декември 2016 г.
  • I'm pulling it off! - Ще се откажа! - "Как се запознах с майка ви", Fox, 4 януари 2017 г.
  • Jim Crow laws - законите на Кроу. "Шоуто на Джон Оливър", HBO, 8 юли 2017 г.
  • Pot belly pig - дебело прасе. "Шоуто на Джон Оливър", HBO, 8 юли 2017 г.
  • Store-brand - със запазена марка. "Шоуто на Джон Оливър", HBO, 8 юли 2017 г.
  • The Middle East - Средния изток. "Кости", bTV Action, 14 юли 2017 г.
  • 125-годишан експертиза - реклама на Johnson's Baby, bTV Lady, 14 юли 2017 г.
  • Cufflinks - белезници. "Туин Пийкс", HBO, 8 август 2017 г.
  • Giving is the most selfish thing - Даването е най-безкористният акт 
  • Roll the camera! - Пускай кабарето! 
  • I'm just ahead of the curve. - Аз съм просто главата на псето. - 90-и Оскари, bTV Cinema, 12.03.2018



  • Менталните заболявания са психически на български, мили колеги 
  • "по-голямо добро"? surely you mean "общото благо"? 
  • Съжалявам за загубата ви = Моите съблезнования 
  • няма неща като призраци = призраците не съществуват 
  • "щом имам шанс, ще проверя" = "ще проверя при първа възможност" 
  • is having an an affair = "изневерява на партньора си", НЕ "има връзка" 
  • "фикция" = художествена литература 
  • не знам какво си мислех = не знам къде ми беше умът 
  • това е причината да го правим = затова го правим 
  • адвокати по развода = бракоразводни адвокати 
  • Мъжете нямат етърви.

Excuses Excuses

He's a guy, what did you expect
Men can't control themselves
Boys will be boys
What were you thinking staying at his place
Why did you let him walk you home
But did you explicitly say no
Ok but what were you wearing
You should have someone walk you home
He'd asked you out before, you should have known he likes you, why did you lead him on
He was drunk
You were drunk
Why did you continue seeing him then
You didn't call the police
You should have reported it
She's hot, you should be glad
Most men would kill to sleep with a woman like her
Are you gay or something
I wish I were so lucky